Новости

22 октября 2011
Открыты новые направления нашей работы: мемуаристика и публицистика.
подробнее »
6 сентября 2011
У нас день рождения, нам исполнилось три года!
подробнее »
18 августа 2011
Создана общественная лига, объединяющая ведущие гуманитарные образовательные центры.
подробнее »

Опрос

Какое направление для вас наиболее интересно?
Наука
Философия
История
Мемуары
Классика
Публицистика

Наука

Фасциатус (Ястребиный орел и другие)
Фасциатус (Ястребиный орел и другие)
Фасциатус название красивой и редкой птицы, известной в нашей стране как ястребиный, или длиннохвостый, орел. Он совмещает соколиное изящество, тело­сложение и быстроту полета с силой и мощью орла. Встретить эту великолеп­ную птицу можно в Туркмении, Казахстане, на юге Европы, в Индии и...
Излучающие свет. Тайные правители мира
Излучающие свет. Тайные правители мира
Эта книга — увлекательное исследование, посвященное истории таинственной касты жрецов, негласно правящей миром испокон веков и по сей день. Задолго до возникновения письменности Излучающие Свет были носителями передовой культуры. Миссией этих избранных было сохранение древних знаний. Целью — не...
Тайная история мира
Тайная история мира
В древнем мире сакральные знания охранялись так же строго, как и ядерные секреты в наши дни. Владение ценнейшей информацией о научных и магических практиках древности позволяло посвященному обладать статусом полубога. На долю обычных людей оставались легенды и мифы, в которых были зашифрованы лишь...

Любовь куклы

Полезное » Любовь куклы

Глава 11

Мужчина открыл перед девушкой дверь, и подал ей руку, чтобы она вышла из машины. Прижавшись к ней, он тихо прошептал:

— Я не говорил тебе, что ты сегодня выглядишь великолепно?

Тори посмотрела на Альфреда и лишь покачала головой. Мужчина наклонился и нежно поцеловал её в губы. Даже этот мимолетный поцелуй был сладок. Он медленно отодвинулся от нее и, не поднимая глаз, пропустил вперед.

— Почему-то мне страшно. — Тихо произнесла она, но Альфред услышал и, взяв её руку, крепко сжал, стараясь передать ей хоть немного своей силы, а потом развернул к себе и посмотрел в её глаза.

— Мы договаривались, что сегодня не будем рисковать, не так ли? И мы не будем.

— Хорошо…

Они вошли в дом, где их встречал сам хозяин.

— На вас смотреть — одно сплошное удовольствие, — проговорил Альберто Руссо, пожимая руку Альфреду.

— Сабина, вы шикарная женщина, вашему мужу повезло.

Тори улыбнулась своему "муженьку", а Альфред, обняв её за талию, крепко прижал к себе.

Они увидели, как в холл вошла красивая женщина, за ней следовал Бернардо.

— Вивьен, — обратился Альберто к женщине. — Позволь представить тебе наших дорогих гостей.

Тори видела, как Вивьен оценивающим взглядом скользит по ней, ей даже на миг показалось — словно её обнаженной выставили на рынке как рабыню, и теперь покупательница внимательный взглядом рассматривает её, изучая приобретенный товар. Закончив свой пристальный осмотр, она улыбнулась, всем видом показывая: "— Детка, ты мне не соперница…", а потом перевела свой взгляд на Альфреда, и Тори увидела, как в её глазах загорелся огонек. Девушка посмотрела на лицо своего "муженька", видя, как он пристально, изучает Бернардо. Казалось, что мужчины просверлят друг друга взглядами.

Ужин, по мнению Тори, прошел ужасно. Наблюдать, как Вивьен строит глазки её "мужу", было выше её сил, и хоть муж был в кавычках, все равно, сейчас Альфред принадлежал ей. И он должен был сидеть рядом с ней, и улыбаться ей, а не этой…

Ей же приходилось довольствоваться Бернардо, но когда она почувствовала на своих коленях его руку, то чуть не влепила ему пощечину по улыбающемуся лицу. Бернардо сидел рядом, и мягко и нежно поглаживал коленку девушки через ткань платья. А потом аккуратно, приподнял подол платья, и пальцем провел по чулку, поднимаясь все выше и выше. Тори не оставалось другого выхода, и она, подняв бокал, пролила немного вина на свое платье.

— Черт… — Тори схватила салфетку, и попыталась промокнуть пятно.

— Сабина, давай я тебе помогу. — Сказал Бернардо и, отобрав у нее салфетку, стал промокать пятно, заодно поглаживая ногу Тори.

Подняв глаза, Тори встретилась с вопросительным взглядом Альфа и, прикрыв глаза, слегка покачала головой.

Тори извинившись, вышла из-за стола, и пошла за служанкой, которая привела её в ванную комнату. Девушка чистила платье, когда почувствовала на своей спине взгляд, обернувшись, она увидела Бернардо.

— Помощь не нужна? — Мужчина прошел в ванную, и стал позади девушки, их глаза встретились в зеркале. Его взгляд был обжигающе-горячим, пронизывающим её насквозь. Руки Тори покрылись мурашками, ей на минуту даже показалась, что мужчина её раскусил. Ведь когда-то они так же стояли в ванной и смотрели друг на друга, и она уже видела этот взгляд.

— Нет, спасибо, справлюсь сама. А если что, позову мужа.

Мужчина провел рукой по её обнаженной спине, спускаясь плавно вниз. Тори резко повернулась, и пронзила Бернардо гневным взглядом.

— Не забывайтесь, синьор Руссо.

— Опять синьор? — И его рука провела по её бурно вздымающейся груди. — Сабина, вы знаете, что вы шикарная женщина?

— Мне муж это каждый день говорит.

— Но такая женщина, как вы — это настоящий бриллиант. А хорошему камню нужна хорошая оправа.

— Вы мне решили рассказать, про бриллианты и их оправы, могу вас разочаровать, мне больше нравятся рубины. А хорошему рубину оправа не нужна. И если вдруг я захочу приобрести себе драгоценности мне достаточно только ткнуть пальцем, и Риккардо это купит.

— Вам повезло с мужем, я тоже когда-то своей любимой Марселле покупал все, что она не пожелает. Но жизнь странная штука, сейчас ты сжимаешь любимого в объятьях, а в следующее мгновенье его больше нет. Так может случиться и с вашим мужем.

Тори ошарашено посмотрела на Бернардо, казалось, её сердце сжали, и оно забилось, как птица в клетке, пытаясь вырваться.

— Любимая, все хорошо?

Бернардо и Тори оба вздрогнули, и посмотрели на улыбающегося мужчину, который сложил руки на груди стоял, опершись спиной на косяк двери. Сколько он так стоял, не один из них сказать не мог.

Девушка шагнула навстречу Альфреду, и очутилась в его объятьях, в них было спокойно, и к ней вновь вернулась уверенность.

— Все хорошо, любимый, я уже очистила пятно. — И легко поцеловала его в губы.

— Отлично, значит можно уже идти. — Альфред поцеловал Тори в волосы и пристально посмотрел на Бернардо.

Комментарии (0)

Пока пусто